¿Quién era Kircher?


ATHANASIUS KIRCHER fue un sabio jesuita alemán que representó el espíritu científico del siglo XVII. Nació en Geisa (Alemania) en 1602. Profesor de filosofía, matemáticas y lenguas orientales, se interesó por los más diversos temas del saber de su tiempo.

Fue el inventor de la linterna mágica, cartografió la Luna, las manchas solares y las corrientes marinas, ofreció hipótesis para interpretar la estructura interna de nuestro planeta, investigó el Vesubio descolgándose por su cráter, trató de descifrar los jeroglíficos egipcios, realizó experimentos de física y fisiología animal, observó la sangre al microscopio e inventó un sinnúmero de artilugios mecánicos.

Junto con Plinio, constituye el paradigma de la curiosidad científica y del gusto por el conocimiento, en cualquiera de sus formas.

sábado, 1 de mayo de 2010

L'animale, di Franco Battiato


Ésta es una de las canciones más conocidas de Franco Battiato. Habla de las pasiones humanas (el animal que llevamos dentro) y de cómo limitan muchas veces el ejercicio de nuestra propia libertad. Asumirlas, sin culpabilidades malsanas, como parte de nuestra herencia instintiva y controlarlas con el sentido común es tarea propia de los seres humanos.
-
Siempre que escucho esta canción me acuerdo de uno de mis profesores del colegio (al que quiero mucho), que siempre nos decía que el caballero es el que sabe montar a caballo, es decir, lo sabe dirigir y también espolear cuando es preciso. No hay, pues, caballero que reniegue del caballo y tampoco puede llamarse tal quien no es capaz de controlar las riendas y deja que sea el animal el que guíe. Yo creo que es una buena metáfora. Aunque estoy seguro de que mi profesor era capaz de sacarle mayor partido y explicarlo mucho mejor que yo. La prueba es que todavía me acuerdo de su reflexión, aunque no atine con las palabras exactas.
-
Pues éste es el animal del que habla Battiato, que no sabemos si es caballo cartujano o tigre de Bengala. Encontrarás la letra (en italiano) bajo la pantalla del vídeo.



Vivere non è difficile. Potendo poi rinascere
cambierei molte cose: un po' di leggerezza e di stupidità.
Fingere, tu riesci a fingere quando ti trovi accanto a me
mi dai sempre ragione e avrei voglia di dirti
ch' è meglio se sto solo...
Ma l' animale che mi porto dentro
non mi fa vivere felice mai
si prende tutto anche il caffè
mi rende schiavo delle mie passioni
e non si arrende mai e non sa attendere
e l' animale che mi porto dentro vuole te.

Dentro me segni di fuoco è l'acqua che li spegne
se vuoi farli bruciare tu lasciali nell' aria
oppure sulla terra.

Ahí va una traducción posible, de la que me hago responsable:

Vivir no es difícil. Si uno pudiera luego volver a nacer,
cambiaría muchas cosas: alguna ligereza, alguna estupidez.
Fingir. Finges muy bien cuando estás a mi lado,
siempre me das la razón
y me gustaría decirte
que preferiría estar solo.

Pero el animal que llevo dentro
no me permite nunca vivir feliz
lo toma todo, hasta el café,
me vuelve esclavo de mis pasiones
y no se rinde nunca y no sabe esperar
y el animal que llevo dentro te quiere a ti

Dentro de mí, signos de fuego
y el agua que lo apagará
si quieres que arda
déjalo en el aire
o bien sobre la tierra.

Enlace a la página web de Franco Battiato
Una web en español muy completa, con curiosos datos biográficos
Franco Battiato en Wikipedia

2 comentarios:

  1. Una gran canción y una buena reflexión.

    Me descubro ante el maestro siciliano.

    ResponderEliminar
  2. Aunque me considero una mujer apasionada, también sé que tenemos el deber de controlar las pasiones, sobretodo cuando su ejercicio no nos afecta singularmente.

    ResponderEliminar

Gracias por animarte a escribir un comentario.