¿Quién era Kircher?


ATHANASIUS KIRCHER fue un sabio jesuita alemán que representó el espíritu científico del siglo XVII. Nació en Geisa (Alemania) en 1602. Profesor de filosofía, matemáticas y lenguas orientales, se interesó por los más diversos temas del saber de su tiempo.

Fue el inventor de la linterna mágica, cartografió la Luna, las manchas solares y las corrientes marinas, ofreció hipótesis para interpretar la estructura interna de nuestro planeta, investigó el Vesubio descolgándose por su cráter, trató de descifrar los jeroglíficos egipcios, realizó experimentos de física y fisiología animal, observó la sangre al microscopio e inventó un sinnúmero de artilugios mecánicos.

Junto con Plinio, constituye el paradigma de la curiosidad científica y del gusto por el conocimiento, en cualquiera de sus formas.

sábado, 14 de noviembre de 2009

La oración de Dante y Loreena McKennitt

Desde el palacio de Carlos V, junto a la Alhambra de Granada, Loreena McKennitt interpreta magistralmente su Dante´s prayer, una invitación a la serenidad, al recogimiento, a la reflexión y a la esperanza, incluso en los momentos difíciles de la vida, cuando no encontramos esa luz que otras veces nos acompaña y nos tranquiliza. La letra puede ser muy bien interpretada también de modo aconfesional, como un canto a la amistad que no muere, y que tiene el sortilego de trasladarnos junto a la persona querida, superando las limitaciones que imponen el espacio o el tiempo. Párate un momento a escuchar a Loreena.



Loreena McKennitt - Dante's prayer

When the dark wood fell before me
And all the paths were overgrown
When the priests of pride say there is no other way
I tilled the sorrows of stone
I did not believe because I could not see
Though you came to me in the night
When the dawn seemed forever lost
You showed me your love in the light of the stars

Chorus:
Cast your eyes on the ocean
Cast your soul to the sea
When the dark night seems endless
Please, remember me

When the mountain fell before me
By the deep well of desire
From the fountain of forgiveness
Beyond the ice and the fire

Chorus


Though we share this humble path, alone
How fragile is the heart
Oh give these clay feet wings to fly
To touch the face of the stars
Breathe life into this feeble heart
Lift this mortal veil of fear
Take these crumbled hopes, etched with tears
We'll rise above these earthly cares

Chorus
Please, remember me
Please, remember me, ...

---------------------------------------------------
Una posible traducción al español:
Cuando la oscuridad del bosque se me vino encima 
y todos los senderos estaban cubiertos de maleza


Cuando los sacerdotes del orgullo dicen que no existe otro camino,
he cultivado penas como piedras

No creía porque no podía ver
Aunque tú viniste a mí en la noche,
cuando el amanecer parecía perdido para siempre
tú me mostraste tu amor
a la luz de las estrellas

Dirige tu mirada hacia el océano.
lanza tu alma al mar
Cuando la noche oscura parezca no  tener fin...
por favor, recuérdame

Luego, la montaña se alzó ante mí
cerca del profundo pozo del deseo,
desde la fuente del perdón,
más allá del hielo y del fuego

Dirige tu mirada hacia el océano.
lanza tu alma al mar.
Cuando la noche oscura parezca no tener fin...
por favor, recuérdame

Aunque compartimos este humilde sendero, solos.
¡Qué frágil es el corazón!.
Oh, regala alas para volar a estos pies de arcilla,
para acariciar el rostro de las estrellas

Insufla vida a este débil corazón,
levanta este velo mortal de miedo
Toma estas esperanzas desechas, grabadas con lágrimas
Nos elevaremos sobre estas preocupaciones terrenales

Dirige tu mirada hacia el océano.
lanza tu alma al mar.
Cuando la noche oscura parezca no tener fin...
por favor,  recuérdame
por favor, recuérdame


Si quieres saber más sobre Loreena McKennitt, aquí hay un enlace a la Wikipedia.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Gracias por animarte a escribir un comentario.